Новости

Переводческий конкурс от АПО

08 Ноября

Находите неточности в русских субтитрах на Netflix? Удивляетесь локализованному названию фильма The Terminal и негодуете от «Хантер Киллер»? Можете сделать художественный перевод каждой романтической истории Эда Ширана? Попробуйте свои силы в переводческом конкурсе от кафедры иностранных языков АПО!

Участникам предлагается проявить себя в письменном переводе текста объёмом 1500 знаков с пробелами с русского на английский язык. Вы можете выбрать текст одного из следующих типов:
1. Отрывок из художественной литературы 
2. Отрывок из научной литературы (участник НЕ может конкретизировать область научных знаний) 
3. Рекламное объявление и обзор предложенного продукта 
4. Интервью 
5. Новостной репортаж

С критериями оценки и другими подробностями можно ознакомиться в прикреплённом документе. Успехов!
Регистрация